Page 1 sur 1
traduction en anglais de la lettre d'ivan et bruno
Posté : 21 déc. 2008 18:49
par bikepunk
ben voila, j'essaye de faire de la politique en pologne du coup j'ai parle de cette histoire et en pologne, personne en a entendu parler
les polonais ne lisant pas le francais, je me demandais si quelqu'un avait la traduction de la lettre d'Ivan et Bruno en anglais (ou en polonais, mais il ne faut pas rever)
d'ailleurs, c'en est ou cette histoire ? sont ils toujours en taule (

desole je ne me tiens pas vraiment au jus de l'actualite...)
Re: traduction en anglais de la lettre d'ivan et bruno
Posté : 21 déc. 2008 23:23
par Dan
Ivan sous contrôle judiciaire, Bruno en cavale et Damien en prison pour l'affaire de la dépanneuse du 18e.
plus d'infos ici:
http://www.non-fides.fr/spip.php?article123" onclick="window.open(this.href);return false;
il ne me semble pas qu'il y ai de traductions. lance toi! la lettre est là:
http://www.non-fides.fr/spip.php?article92" onclick="window.open(this.href);return false;
Re: traduction en anglais de la lettre d'ivan et bruno
Posté : 22 déc. 2008 13:07
par bikepunk
ok, je vais donc traduire cette lettre, mais surement pas avant le premier de l'an
je posterais la traduction ici (qui sera surement ensuite traduite enpolonais si ca interessedes gens...)
Re: traduction en anglais de la lettre d'ivan et bruno
Posté : 22 déc. 2008 14:08
par Dan
ca interesse!
mais sur les affaires d'anti-terro, il y a des trucs plus récents, plus d'actualité et plus importants à traduire que cette lettre précise à mon avis.
http://www.non-fides.fr/spip.php?mot3" onclick="window.open(this.href);return false;
à toi de voir.
Re: traduction en anglais de la lettre d'ivan et bruno
Posté : 22 déc. 2008 14:24
par bikepunk
cimer pour le(s) lien(s)
mais il s'avere que je leur ai parle de cette histoire en particulier, et que malgres tout, je pense que sur cette histoire en particulier, le meilleur texte, c'est cette lettre (meme si c'est pas le plus recent). Le mouvement anarchiste en pologne n'a connaissance que des sabotages SNCF, pas du reste, j'essaye de faire ce que je peux pour apporter ce que je trouve interessant sur le reste.
sinon je vais aussi traduire le "qui sont les terroristes",
en fait je suis interesse par tout texte efficace et pas trop long (parce que j'ai pas envie de passer ma vie a traduire des textes...)