Prix Libre
Prix Libre
Je lis souvent les messages postés sur ce forum , et m'intéresse particulièrement au système de prix libre et souhaite en faire un exposé en anglais , mais le problème est que je n'arrive pas à trouver sa traduction en anglais . Donc si quelqu'un savait ça m'arrangerai .
Et ne vous inquiéter pas , je ne prend pas ce forum pour un forum d'aide aux devoirs , ni un traducteur en ligne :p
Et ne vous inquiéter pas , je ne prend pas ce forum pour un forum d'aide aux devoirs , ni un traducteur en ligne :p
Re: Prix Libre
la question est intéressante, ces angliches ne raisonneraient pas comme nous ?
avec Radiohead, on a du Pay-what-you-want ou du Price Liberty, du Pay-what-you-like
c'est quand même bien relié à l'e-business cette histoire de prix libre...
sinon, on entrant dans le sujet : http://en.wikipedia.org/wiki/Anarchist_economics" onclick="window.open(this.href);return false;
j'aime bien le concept de "community currency" mais sinon pour être plus général, "alternate currency", j'imagine ?
avec Radiohead, on a du Pay-what-you-want ou du Price Liberty, du Pay-what-you-like
c'est quand même bien relié à l'e-business cette histoire de prix libre...
sinon, on entrant dans le sujet : http://en.wikipedia.org/wiki/Anarchist_economics" onclick="window.open(this.href);return false;
j'aime bien le concept de "community currency" mais sinon pour être plus général, "alternate currency", j'imagine ?
Re: Prix Libre
Dans le cas d'un truc comme Ardour par exemple, qui de fait est prix libre puisque tu peux l'utiliser gratuitement mais donner ce que tu veux si tu le veux (comme pour la plupart des logiciels libres d'ailleurs et alors qu'un logiciel equivalent dans le monde proprietaire coute la peau des fesses) et ben ils disent :
Ce qui me semble bien refleter l'idee de prix libre.Choose an amount to donate
Re: Prix Libre
Ouais mais dans "donation" y'a un côté "volontaire de la part de celui qui donne les thunes", alors que dans "prix libre" ça induit que t'es quand même OBLIGE de filer des ronds...
Re: Prix Libre
Les francophones sont cupides, c'est la vie...


"I came to America because I heard the streets were paved with gold. When I got here, I found out three things: first, the streets weren't paved with gold; second, they weren't paved at all; and third, I was expected to pave them."
Re: Prix Libre
je pense que tu peux parler de "Pay what you want" vu que c'est une notion qui revient à la mode, dans l'édition avec Radiohead, avec des ebooks, et aussi dans la restauration notamment
sinon personne n'a de skeud ou de listes de distro anarchopunk (ou autre) anglophones où ce serait marqué ? maintenant j'ai envie de savoir le terme exact
sinon personne n'a de skeud ou de listes de distro anarchopunk (ou autre) anglophones où ce serait marqué ? maintenant j'ai envie de savoir le terme exact
Re: Prix Libre
Intéressant sujet effectivement.
Tenant il y a quelques années à Berne une table pour le glorieux Scalp Autonome Lyon et environs, on avait bien galérer pour trouver une traduction correcte en anglais et en allemand. Parce que free price et frei Preis, ca veut au mieux dire que c'est gratos, dans un angliche approximatif... Si mes souvenirs sont bons, on avait écrit "you give what you want" ce qui ne veut pas dire grand chose non plus
Mais en discutant avec des punques et squines étrangers, ils n'étaient pas trop familier avec le concept du "prix libre"...
Du coup "pay how much you want" est la traduction la plus correcte mais c'est moins accrocheur que "pay what you like/want"
Tenant il y a quelques années à Berne une table pour le glorieux Scalp Autonome Lyon et environs, on avait bien galérer pour trouver une traduction correcte en anglais et en allemand. Parce que free price et frei Preis, ca veut au mieux dire que c'est gratos, dans un angliche approximatif... Si mes souvenirs sont bons, on avait écrit "you give what you want" ce qui ne veut pas dire grand chose non plus

Du coup "pay how much you want" est la traduction la plus correcte mais c'est moins accrocheur que "pay what you like/want"
XPluperfectX
Section U.S du groupe
XPlus-que-parfaitX
Section U.S du groupe
XPlus-que-parfaitX
Re: Prix Libre
Sur la distro de Géro et tout, Riot noise in a falling world, ils disent "donation". Bon ils sont français mais j'imagine qu'ils l'ont pas inventé...
"I came to America because I heard the streets were paved with gold. When I got here, I found out three things: first, the streets weren't paved with gold; second, they weren't paved at all; and third, I was expected to pave them."
Re: Prix Libre
Il me semble bien que c'est "donation" qu'on voit en général. Il me semble pourtant que le concept de prix libre est très français, je reçois pas mal de zines allemands, anglais, ricains, etc et c'est rare de voir le concept de prix libre, il y a très souvent un prix fixe voire même souvent indiqué sur la couverture. Sur mon zine aussi j'indique le prix, j'avoue que j'aime bien connaître le prix quand je chope un zine. Soit je l'échange soit je le paye et je suppose que le prix indiqué n'est de toute manière pas excessif, mais c'est très personnel...
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités